被曲解的词:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
无编辑摘要 |
|||
第12行: | 第12行: | ||
# [ | # [https://{{SERVERNAME}}/viewtopic.php?t=510 The National Archives Building - 国家档案馆]</blockquote> | ||
=== 人生如逆旅,我亦是行人 === | === 人生如逆旅,我亦是行人 === |
2024年2月15日 (四) 17:08的版本
What is past is prologue
过去奠定了当下的基石
- 出处
语出莎士比亚戏剧《暴风雨》第二章。
华盛顿特区的国家档案馆(The National Archives Building in Washington, DC)东北角雕像:将来(The Future)底座上的铭文。
- 相关
2020年左右,被乘风破浪的姐姐第一季、华为P40发布会、小米十周年等分别引用,但译文变成:“凡是过往,皆为序章”,更有好事者狗尾续貂写到:爱所有人,信任少数人,不负任何人云云。
人生如逆旅,我亦是行人
人生就像旅人去奔赴住店,我也是正在行路的客人
- 出处
一别都门三改火,天涯踏尽红尘。依然一笑作春温。无波真古井,有节是秋筠。
惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。尊前不用翠眉颦。人生如逆旅,我亦是行人。 ——[宋]苏轼《临江仙·送钱穆父》
- 相关
夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。
——[唐]李白《春夜宴从弟桃花园序》