天上的飞鸟如何去爱水里的鱼:修订间差异

来自牛奶河Wiki
跳到导航 跳到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
 
(未显示同一用户的6个中间版本)
第2行: 第2行:




''天上的飞鸟能不能去爱上水里的鱼?''


''<small>天上的飞鸟能不能去爱上水里的鱼?</small>''
''假如能,它们又是如何去爱的?''
 
''<small>假如能,它们又是如何去爱的?</small>''
 
''<small>他们将在哪里筑它们的爱巢?</small>''


''他们将在哪里筑它们的爱巢?''




<nowiki>*</nowiki> *
<nowiki>*</nowiki> *




这一世,一个本该是个温柔而隐忍的异族女子,却爱上了外族的勇士,在世族的禁锢中,慢慢死去。
这一世,一个本该是个温柔而隐忍的异族女子,却爱上了外族的勇士,在世族的禁锢中,慢慢死去。




第24行: 第20行:




我只愿做一只飞鸟,若今世的果来自前世的因,那么我情愿为我的梦,再修一段缘。


我只愿做一只飞鸟,若今世的果来自前世的因,那么我情愿为我的梦,再修一段缘。


三界中,每一个存在都是错误,何必太执着。
三界中,每一个存在都是错误,何必太执着。
第32行: 第28行:


我望进佛眼,那如海一般的深邃与平和。
我望进佛眼,那如海一般的深邃与平和。


我是一只飞鸟,我有墨绿色的眸子,有浅灰色的羽衣。
我是一只飞鸟,我有墨绿色的眸子,有浅灰色的羽衣。
第46行: 第43行:


是的,我一直这样认为。
是的,我一直这样认为。




直到看见那一只鱼。
直到看见那一只鱼。




第56行: 第51行:


一转瞬的湖光掠影,我的眼望进他的眼,那是一双如我一般墨绿的眸子,暖如春,深如潭。
一转瞬的湖光掠影,我的眼望进他的眼,那是一双如我一般墨绿的眸子,暖如春,深如潭。


当情感有如见血封喉的利刃破空而来,你该如何闪避?
当情感有如见血封喉的利刃破空而来,你该如何闪避?


最后的夕阳,霞色浸衣,不忍浣去。
最后的夕阳,霞色浸衣,不忍浣去
 
 


什么才叫忘却?
什么才叫忘却?
第70行: 第61行:


我不懂,只看见我的身影落入那一潭深水中,那一双墨绿的眸子里。
我不懂,只看见我的身影落入那一潭深水中,那一双墨绿的眸子里。




第78行: 第68行:


我知道佛的残忍,我们的永恒不过是他的转瞬。
我知道佛的残忍,我们的永恒不过是他的转瞬。




第87行: 第76行:
我在梦里飞翔,就象是在儿时的月光中张开双臂。梦里总是飘的很高很远,一瞬间的冥想,失速流离,幻影灼灼。
我在梦里飞翔,就象是在儿时的月光中张开双臂。梦里总是飘的很高很远,一瞬间的冥想,失速流离,幻影灼灼。


身心沉淀的时候,下意识地去想一个熟悉的陌生人。在中用聊天室来去匆匆的在线名单中,我叫羽裳,他叫乐鱼。
身心沉淀的时候,下意识地去想一个熟悉的陌生人。在[[中用聊天室]]来去匆匆的在线名单中,我叫羽裳,他叫乐鱼。
 




第94行: 第82行:


他在一个遥远的北方城市,看今年的第一场落雪。
他在一个遥远的北方城市,看今年的第一场落雪。




第100行: 第87行:


乐鱼
乐鱼




<nowiki>*</nowiki> *
<nowiki>*</nowiki> *




第112行: 第97行:


相思是他们的爱巢
相思是他们的爱巢


上面的文字是很久以前的一个朋友写的,大约是2002年。(略有改动)
上面的文字是很久以前的一个朋友写的,大约是2002年。(略有改动)


=== 相关 ===
 
===相关===
----<big>飞鸟与鱼(片段)</big>
----<big>飞鸟与鱼(片段)</big>


第135行: 第122行:


一个深潜海底。<blockquote>关于《飞鸟与鱼》又名《世界上最遥远的距离》,阿奔 写了:
一个深潜海底。<blockquote>关于《飞鸟与鱼》又名《世界上最遥远的距离》,阿奔 写了:
  这首诗最早出现在纪末纪初,在正式的刊物上出现是2003年第5期《女子文学》(现名《女子文摘》),后被《读者》杂志 2003 年第 14 期上的引用。而在 2000 年初的时候,台海那边 BBS 上即有作者之争论。
  这首诗最早出现在纪末纪初,在正式的刊物上出现是2003年第5期《女子文学》(现名《女子文摘》),后被《读者》杂志 2003 年第 14 期上的引用。而在 2000 年初的时候,台海那边 BBS 上即有作者之争论。<sup>[1]</sup>


  有些人假托为泰戈尔所作,言之凿凿地说出自《飞鸟集》,而且煞有介事地翻出来英文以助其词。
  有些人假托为泰戈尔所作,言之凿凿地说出自《飞鸟集》,而且煞有介事地翻出来英文以助其词。<sup>[2]</sup>


  比较可信的说法是本诗一小部分出自香港言情小说家张小娴 1997 年所作的《荷包里的单人床》(书未读过,也就不去考证了),其余大部分是网上热心群众创作(据说这首诗最早是在阳明神农坡医学院的一些同学在 BBS 中集体创作的)。</blockquote>
  比较可信的说法是本诗一小部分出自香港言情小说家张小娴 1997 年所作的《荷包里的单人床》(书未读过,也就不去考证了),其余大部分是网上热心群众创作(据说这首诗最早是在阳明神农坡医学院的一些同学在 BBS 中集体创作的)。<sup>[1]</sup></blockquote>


=== 参考 ===
===参考===


* [https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%B8%8A%E6%9C%80%E9%81%A5%E8%BF%9C%E7%9A%84%E8%B7%9D%E7%A6%BB/6062 百度:世界上最遥远的距离]
#[https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%B8%8A%E6%9C%80%E9%81%A5%E8%BF%9C%E7%9A%84%E8%B7%9D%E7%A6%BB/6062 百度:世界上最遥远的距离]
* [https://www.cnrencai.com/studyenglish/class/9854.html 泰戈尔《世界上最遥远的距离》原文]
#[https://www.cnrencai.com/studyenglish/class/9854.html 泰戈尔《世界上最遥远的距离》原文]
#[https://www.sohu.com/a/349619260_498038 搜狐:《飞鸟集》中英对照全文赏析 作者:泰戈尔 翻译:郑振铎]  


[[分类:Doc]]
[[分类:Article]]
[[分类:文学]]
[[分类:网络]]
[[分类:网络文学]]

2024年5月29日 (三) 09:55的最新版本

天上的飞鸟如何去爱水里的鱼


天上的飞鸟能不能去爱上水里的鱼?

假如能,它们又是如何去爱的?

他们将在哪里筑它们的爱巢?


* *


这一世,一个本该是个温柔而隐忍的异族女子,却爱上了外族的勇士,在世族的禁锢中,慢慢死去。


佛前,我修了一千年。

一千次的春颜惨淡,一千次的冬景寂寥,孤灯青卷。


我只愿做一只飞鸟,若今世的果来自前世的因,那么我情愿为我的梦,再修一段缘。


三界中,每一个存在都是错误,何必太执着。

既是错误,破执可,执又为何不可?

我望进佛眼,那如海一般的深邃与平和。


我是一只飞鸟,我有墨绿色的眸子,有浅灰色的羽衣。

散淡逍遥的本分,流离失所的寂寥。

飞翔是我的生命,飞过一切的可信与不可信;

遗忘是我的责任,忘却所有的可求与不可求。

我的生命,是三百天。一千年的孤寂,换来三百天的自由飞翔,我情愿。

三百天,是结束,也是开始。

是的,我一直这样认为。


直到看见那一只鱼。


看见那一只鱼,只为了他一次的隔水张望,也只为了我那一次的失速流离,在生命里的最后一天。

一转瞬的湖光掠影,我的眼望进他的眼,那是一双如我一般墨绿的眸子,暖如春,深如潭。

当情感有如见血封喉的利刃破空而来,你该如何闪避?

最后的夕阳,霞色浸衣,不忍浣去

什么才叫忘却?

佛说,雁渡寒潭,雁过而潭不留影;风吹疏竹,风过而竹不留声。

我不懂,只看见我的身影落入那一潭深水中,那一双墨绿的眸子里。


这一世,我没有坚持。如果缘定要我做一个不安分的灵魂,我选择不逃避。

修炼千年又能如何?千年前或是千年后,我还是我,三界中最固执的错误。

我知道佛的残忍,我们的永恒不过是他的转瞬。


我是一个极普通的女子,有着乌黑的长发,有着淡漠的心情。

我在这个污染严重的城市游走,街车过往的空气里,弥漫着死亡的气息。

我在梦里飞翔,就象是在儿时的月光中张开双臂。梦里总是飘的很高很远,一瞬间的冥想,失速流离,幻影灼灼。

身心沉淀的时候,下意识地去想一个熟悉的陌生人。在中用聊天室来去匆匆的在线名单中,我叫羽裳,他叫乐鱼。


我在这个南方暧昧的冬日里,穿件浅灰色的裙子;

他在一个遥远的北方城市,看今年的第一场落雪。


羽裳

乐鱼


* *


天上的飞鸟这样去爱水里的鱼--

他们用相望去相爱

相思是他们的爱巢


上面的文字是很久以前的一个朋友写的,大约是2002年。(略有改动)


相关


飞鸟与鱼(片段)

世界上最遥远的距离,

不是生与死的距离,

而是我就站在你面前,

你却不知道我爱你。

......

世界上最遥远的距离,

是飞鸟与鱼的距离,

一个翱翔天际,

一个深潜海底。

关于《飞鸟与鱼》又名《世界上最遥远的距离》,阿奔 写了:

  这首诗最早出现在纪末纪初,在正式的刊物上出现是2003年第5期《女子文学》(现名《女子文摘》),后被《读者》杂志 2003 年第 14 期上的引用。而在 2000 年初的时候,台海那边 BBS 上即有作者之争论。[1]

  有些人假托为泰戈尔所作,言之凿凿地说出自《飞鸟集》,而且煞有介事地翻出来英文以助其词。[2]

  比较可信的说法是本诗一小部分出自香港言情小说家张小娴 1997 年所作的《荷包里的单人床》(书未读过,也就不去考证了),其余大部分是网上热心群众创作(据说这首诗最早是在阳明神农坡医学院的一些同学在 BBS 中集体创作的)。[1]

参考

  1. 百度:世界上最遥远的距离
  2. 泰戈尔《世界上最遥远的距离》原文
  3. 搜狐:《飞鸟集》中英对照全文赏析 作者:泰戈尔 翻译:郑振铎