被曲解的词:修订间差异

来自牛奶河Wiki
跳到导航 跳到搜索
无编辑摘要
第12行: 第12行:




# [http://www.mwbbs.tk/viewtopic.php?t=510 The National Archives Building - 国家档案馆]</blockquote>
# [https://{{SERVERNAME}}/viewtopic.php?t=510 The National Archives Building - 国家档案馆]</blockquote>


=== 人生如逆旅,我亦是行人 ===
=== 人生如逆旅,我亦是行人 ===

2024年2月15日 (四) 17:08的版本

What is past is prologue

过去奠定了当下的基石

  • 出处

语出莎士比亚戏剧《暴风雨》第二章。

华盛顿特区的国家档案馆(The National Archives Building in Washington, DC)东北角雕像:将来(The Future)底座上的铭文。

  • 相关

2020年左右,被乘风破浪的姐姐第一季、华为P40发布会、小米十周年等分别引用,但译文变成:“凡是过往,皆为序章”,更有好事者狗尾续貂写到:爱所有人,信任少数人,不负任何人云云。


  1. The National Archives Building - 国家档案馆

人生如逆旅,我亦是行人

人生就像旅人去奔赴住店,我也是正在行路的客人

  • 出处

一别都门三改火,天涯踏尽红尘。依然一笑作春温。无波真古井,有节是秋筠。

惆怅孤帆连夜发,送行淡月微云。尊前不用翠眉颦。人生如逆旅,我亦是行人。 ——[宋]苏轼《临江仙·送钱穆父》

  • 相关

夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。

——[唐]李白《春夜宴从弟桃花园序》


  1. 知乎:如何理解“人生如逆旅,我亦是行人”?